Happy Hour comme 9 à 5

La traduction néerlandaise du livre d'Alexander Kjerulf

3 Mars 2008

La traduction est heureux au travail!

Publié par

Qu'est-ce un coup de pied au début de la traduction du livre "Happy Hour est de 9 à 5" montré ici. Il est «mon» dont j'ai traduit avec satisfaction du bon travail, la miséricorde, du bonheur au travail du travail. Le livre est bien sûr un plaisir de lire en anglais. En tant que traductrice, j'ai la joie pure de vivre près de l'humour et l'enthousiasme de l'écrivain Alexandre à rester. Il offre un beau livre lisible, je comprends. Et je suis vraiment très heureux à mon lieu de travail (à la maison, au bureau, derrière l'ordinateur)!